当前位置:首页 > 备考 > 语文

牡丹亭原文和翻译

今天天天高考网小编整理了牡丹亭原文和翻译相关信息,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

牡丹亭原文和翻译

天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。 hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

牡丹亭原文

天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真,天下岂少梦中之人耶?必因荐枕而成亲,待挂冠而为密者,皆形骸之论也。 hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

传杜太守事者,彷彿晋武都守李仲文,广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收考柳生,亦如汉睢阳王收考谈生也。 hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

嗟夫,人世之事,非人世所可尽。 自 非通人,恒以理相格耳。第云理之所必无,安知情之所必有邪! hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

牡丹亭翻译


牡丹亭原文和翻译

天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘 自 己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时可以为情而死,死了又可以为情而生。活着不愿为情而死,死而不能复 生的 ,都不能算是感情的极点啊。梦中产 生的 情,为什么一定不是真的呢,天下难道还缺少这样的梦中之人吗?一定 要 挨到男女同席了才算是成亲,等到挂冠辞官后才感觉安全的,都是只看事情表面的说法啊。 hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

记述杜太守事迹的故事,模仿了晋代武都太守李仲文、广州太守冯孝将儿女恋爱的传说。 我 稍加改动而写成了 这个 剧本。至于杜太守拘押拷打柳梦梅,也就象汉代睢阳王拘押拷打谈生了。 hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

唉 ,人世的事情,不是人世所能理解透彻的。自己不是学问贯通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味强调(杜丽娘死而复生与柳梦梅结合的事)从理的角度看一定没有,又怎么知道从情的角度看一定存在呢? hyM高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网

以上,就是天天高考网小编给大家带来的牡丹亭原文和翻译全部内容,希望对大家有所帮助!

如果你需要图片压缩,天天高考小编推荐个不错的在线图片压缩网站:https://www.yasuotu.com/

TAG:
本文标题:牡丹亭原文和翻译
wap地址: https://m.ttjm.com/zixun/154191.html

与“牡丹亭原文和翻译”相关推荐